За лучший перевод с английского теперь можно получить премию
В России была учреждена новая премия имени Норы Галь (выдающийся мастер русского литературного и художественного перевода) за лучший перевод рассказа с английского языка.
Данная премия была учреждена с целью поддержания интереса переводчиков к работе с малыми формами. Кроме того, важную роль играет укрепление традиций художественного перевода.
Учредители премии – прямые наследники Норы Галь – её дочь (литературный критик и редактор Эдварда Кузьмина), а также внук Дмитрий Кузьмин – литературовед, поэт и переводчик. 15 марта был закончен прием заявок на участие в конкурсе. Кстати, принимать участие в нем могли как опубликованные, так и неопубликованные рассказы, написанные в XX-XXI веках.